Photo of Pundak Ein Kerem from its own webpage
I'm getting the feeling that my humor in the previous post took a wrong turn.
I didn't mean to diss the restaurant that much.
Probably only a photo blogger's eye would even pay attention to the sign on the dusty car, because the Ein Kerem Inn is always full of people.
You can read a glowing review of the place here and see a video on YouTube .
Next time I'm in the village of Ein Kerem I should go in and take a first-hand look.
Helen in Australia asked what an inn is in the Israeli context.
I think pundak, meaning inn, is nowadays just a cute name for an eatery.
In olden days it meant a caravanserai, a place on the trade routes where caravans could overnight in safety. Also called khan.
I discovered that the pundak that we now use in Hebrew is like the فندق funduq in Arabic (from the Greek, pandocheion, an inn).
Arabic has no p sound, so the Greek p here came into the Arabic as funduk, which went back into Hebrew as pundak.